王宗偉觀點:「夫人」怎麼來的?不懂西方歷史傳統鬧的笑話

2018-09-19 05:50

? 人氣

「OO夫人」的說法從20世紀開始風行,源自於西方下屬對上級女性長官Madame的中文翻譯,歷史上著名的女性人物如居禮夫人(圖右)、希拉蕊、梅爾夫人等。(資料照,Wikipedia/Public Domain)

「OO夫人」的說法從20世紀開始風行,源自於西方下屬對上級女性長官Madame的中文翻譯,歷史上著名的女性人物如居禮夫人(圖右)、希拉蕊、梅爾夫人等。(資料照,Wikipedia/Public Domain)

像筆者這樣1980年代成長起來的世代,童年與青少年時期的娛樂都沐浴在英治時期港片的洗禮中。在那時的港產警匪片中香港警察向長官敬禮時都會標準動作的說「Yes Sir」,成為一個特定電影的註冊商標。但問題來了,如果眼前的長官是女性不是先生的話,這個敬禮動作的英文要怎麼說呢?要說「Yes madame」。

Madame本身帶有對掌握權力特別傑出女性尊稱用法,且西方文化婚後婦女習慣冠夫姓。於是「OO夫人」這樣對西方重要的,各界領袖級人物的中譯,就在國門大開以後的近代中文媒體上大行其道了。

居禮夫人 居禮夫婦合影。(取自wikipedia/No restrictions)
居禮夫人 居禮夫婦合影。(取自wikipedia/No restrictions)

瑪麗亞·斯克沃多夫斯卡-居禮,20世紀初放射性研究的先驅者,是首位獲得諾貝爾獎的女性,獲得兩次諾貝爾獎(獲得物理學獎及化學獎)的第一人。通常稱為瑪麗·居禮或居禮夫人,又往往以後者更為風行,是因為她女兒寫了一本名為Madame Curie的傳記。書成之後譯本在各國大為暢銷,同樣也被翻譯成東亞各種文字,也就理所當然被中文媒體翻成居禮夫人,沿襲至今。

在近代的各國政治界人物當中,正因為Madame帶有對大權在握女性長官指涉的含意,「OO夫人」的說法在20世紀開始風行。在中文就沒有這樣的書寫傳統,所以20世紀的傑出華人女性物理學家,在媒體上會直呼其名「吳健雄」,不會稱她為袁夫人。把「OO夫人」這樣的稱呼指控為有將女人視為老公附屬品的想法,純屬重大誤會。

各國像這樣的優異女性領袖在政治的形像上,又往往會與有意志堅定的鐵娘子的稱號掛靠在一起。二戰後全世界許多殖民地獨立建國,因此國家級政治領袖的名額也跟著變多了,女性領袖的地位隨之也水漲船高。

現在能想到的有,裴隆夫人-即歌舞劇艾薇塔(Evita)與歌曲「阿根廷別為我哭泣(Don't cry for me, Argentina)」的女主角,阿根廷強人裴隆的第二任夫人,伊娃·裴隆(María Eva Duarte de Perón)。在冷戰後期統治印度,尼赫魯的女兒,英迪拉·普里雅達希尼·甘地(Indira Priyadarshini Gandhi)。只是剛好老公也姓甘地,與聖雄甘地沒有任何親屬關係的甘地夫人。在台灣大家都很熟悉的,英國前首相,發動福克蘭群島戰爭的柴契爾夫人。

跟台灣孤絕情況極類似的,以色列也真的有位自身參加過獨立建國運動,人稱「梅爾夫人」的高爾達.梅爾(Golda Meir),堪稱為國母。1948年5月14日以色列建國幾個小時內,周邊的五個阿拉伯國家隨即大舉來犯,要將以色列消滅於搖籃中,以色列的建國戰爭當即爆發。高爾達.梅爾隨即周遊列國,為新生而正在為自己的生存奮戰的以色列籌募現金、軍火與各種戰爭資源。不同於戴陽與本古里昂等男性政治領袖,大都是軍人出身,高爾達.梅爾的勝場在政治與外交領域,這對小國寡民的以色列也尤其重要。

本篇文章共 1 人贊助,累積贊助金額 $ 45

喜歡這篇文章嗎?

王宗偉喝杯咖啡,

告訴他這篇文章寫得真棒!

來自贊助者的話
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章